Follow
Carlos S. C. Teixeira
Title
Cited by
Cited by
Year
Resistance and accommodation: factors for the (non-) adoption of machine translation among professional translators
P Cadwell, S O’Brien, CSC Teixeira
Perspectives 26 (3), 301-321, 2018
1732018
Investigating the cognitive ergonomic aspects of translation tools in a workplace setting
CSC Teixeira, S O’Brien
Translation Spaces 6 (1), 79-103, 2017
642017
Perceived vs. measured performance in the post-editing of suggestions from machine translation and translation memories
CSC Teixeira
Proceedings of the Third Workshop on Post-Editing Technology and Practice …, 2014
552014
The impact of metadata on translator performance: How translators work with translation memories and machine translation
CSC Teixeira
Universitat Rovira i Virgili, 2014
372014
Knowledge of provenance and its effects on translation performance in an integrated TM/MT environment
CSC Teixeira
Proceedings of the 8th International NLPCS Workshop–Special theme: Human …, 2011
352011
Using Technologies for Creative-Text Translation
JL Hadley, K Taivalkoski-Shilov, CSC Teixeira, A Toral
Taylor & Francis, 2022
182022
Creating a Multimodal Translation Tool and Testing Machine Translation Integration Using Touch and Voice
CSC Teixeira, J Moorkens, D Turner, J Vreeke, A Way
Informatics 6 (1), 13, 2019
162019
Work placements in doctoral research training in the humanities: Eight cases from Translation Studies
A Pym, G González Núñez, M Miquel-Iriarte, S Ramos Pinto, ...
Across Languages and Cultures 15 (1), 1-23, 2014
162014
Data collection methods for researching the interaction between translators and translation tools — An ‘ecological’ approach
CSC Teixeira
The development of translation competence: Theories and methodologies from …, 2014
132014
Revising computer-mediated translations
C Teixeira
Revising and Editing for Translators, 207-224, 2019
102019
The handling of translation metadata in translation tools
CSC Teixeira
Post-editing of Machine Translation: Processes and Applications, 109-12, 2014
102014
Overcoming methodological challenges of eye tracking in the translation workplace
CSC Teixeira, S O’Brien
Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation; Walker, C …, 2018
92018
Creating a tool for multimodal translation and post-editing on touch-screen devices
CSC Teixeira, J Moorkens
Translating and the Computer (TC39) Conference, London, UK, 2017
82017
Multilingual systems, translation technology and their impact on the translator’s profession
CSC Teixeira
Where Humans Meet Machines: Innovative Solutions for Knotty Natural-Language …, 2013
82013
Resistance and accommodation: factors for the (non-) adoption of machine translation among professional translators. Perspectives: Studies in translation theory and practice, 1-21
P Cadwell, S O’Brien, CSC Teixeira
52017
The impact of mt quality estimation on post-editing effort
C Teixeira, S O’Brien
Proceedings of Machine Translation Summit XVI: Commercial MT Users and …, 2017
52017
C. 2014. Perceived vs. Measured Performance in the Post-editing of Suggestions from Machine Translation and Translation Memories
CS Teixeira
Proceedings of the AMTA 2014 Third Workshop on Post-editing Technology and …, 0
4
Recent advances in translation tools from a cognitive ergonomics perspective
C Teixeira, S O’Brien
EST Congress 2016, 2016
2*2016
Escritores que dictan:¿ y por qué no los traductores literarios?
J Zapata, T Cruz, CSC Teixeira
Tradumàtica tecnologies de la traducció, 103-128, 2023
2023
New directions in empirical translation process research: Exploring the CRITT TPR-DB [New Frontiers in Translation Studies]
CSC Teixeira
JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 402-404, 2017
2017
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20