Metodologia de pesquisa em tradução e lingüística de corpus DC de Camargo Cultura Acadêmica, 2007 | 73 | 2007 |
Padrões de estilo de tradutores: um estudo de semelhanças e diferenças em corpora de traduções literárias, especializadas e juramentadas. 2005. 512 f DC CAMARGO Tese (Livre-Docência em Estudos da Tradução)–Instituto de Biociências …, 2005 | 57 | 2005 |
Avanços da linguística de Corpus no Brasil SEO Tagnin, OA Vale Editora Humanitas, 2008 | 20 | 2008 |
As modalidades de tradução e o texto literário DC de Camargo TradTerm 3, 27-33, 1996 | 15 | 1996 |
Tradução e tipologia textual DC de Camargo Tradução & Comunicação, 46-52, 2007 | 12 | 2007 |
Contribuição para uma Tipologia da Tradução: as modalidades de tradução no texto literário DC CAMARGO Unpublished PhD Dissertation. São Paulo: USP, 1993 | 10 | 1993 |
A tradução de marcadores culturais em Sargento Getúlio à luz da lingüística de corpus EF Martins, DC de Camargo Revista Horizontes de Linguística Aplicada 7 (2), 118-132, 2008 | 8 | 2008 |
Análise de um corpus paralelo de textos ficcionais brasileiros e dos respectivos textos traduzidos para o inglês: uma investigação sobre o estilo do tradutor literário Gregory … DC CAMARGO | 8 | 2002 |
Um Estudo da Tradução de Termos Culturalmente Marcados em O Sumiço da Santa: The War of The Saints e Mar Morto: Sea of Death, de Jorge Amado, traduzidas por Gregory Rabassa VC Validório, DC CAMARGO Estudos Linguísticos 34, 1349-1354, 2005 | 7 | 2005 |
Uma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários DC Camargo DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 20, 1-25, 2004 | 7 | 2004 |
Tendências à explicitação em A Legião Estrangeira traduzido para o inglês com o título The Foreign Legion por Giovanni Pontiero CF Rocha, DC De Camargo Acta Scientiarum. Language and Culture 34 (1), 113-120, 2012 | 6 | 2012 |
Pesquisas em estudos da tradução e corpora eletrônicos no Brasil DC Camargo, CF Rocha, PTP Paiva, TCS Lima, EF Bonalumi, EF Martins, ... Editora Unesp, 2012 | 5 | 2012 |
Stylistic Patterns of Translators: A Study of Similarities and Differences in Corpora of Literary, Specialized and Sworn Translations DC Camargo São José do Rio Preto: Department of Modern Languages, 2005 | 5 | 2005 |
Padrões de estilo de tradutores—PETra: Investigação em corpora de traduções literárias, especializadas e juramentadas DC CAMARGO Projeto de Pesquisa apresentado como requisito parcial para aprovação do …, 2004 | 5 | 2004 |
Translation research on similarities and differences in technical, journalistic and literary texts DC Camargo DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 20, 1-25, 2004 | 5 | 2004 |
Corpus-based translation research on legal, technical and corporate texts DCD Camargo Across Languages and Cultures 2 (1), 113-125, 2001 | 5 | 2001 |
Uso de expressões fixas e semifixas em contratos submetidos à tradução juramentada DC de Camargo, FH Aubert, LA Barros | 4 | 2005 |
A corpus-based study of simple terms “segurança”,“safety” and “security” in aviation language CEP Costa¹, DC de Camargo | 3 | 2016 |
O estilo de João Ubaldo Ribeiro em Viva o Povo Brasileiros e An Invincible Memory DC Camargo Revista de Literatura, História e Memória, 55-69, 2013 | 3 | 2013 |
Tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas em ciência política e economia política: um estudo baseado em corpus T Serpa, DC de Camargo Entretextos 11 (1), 105-135, 2011 | 3 | 2011 |